博客

从英语的后置来谈英语语法的呆板

来源:小强英语学习网发布日期:2018-07-27阅读数:2157

状语,补语和后置定语一般是后置,但本文,不包括状语,因为状语一般是后置。

而英语里的补语或后置定语,则和中文有点不一样。
比如: 小明拿着书  xiaoMing takes a book. 
       我看见拿着书的小明和小李在聊天。 --- 你发现,在 中文里,和上一句比较,拿着书和小明换了位置。
       
       但是英语就很呆板,不会换位置。I see xiaoMing who takes a book  talk with xiaoLi
       在英语里,它宁愿要加从句或变为短语,也不会换位置。
       
       再比如: 小狗在门旁边。 the dog is near the door.
                 我喜欢门旁边的那条小狗.-----你发现,在中文里,门旁边 和小狗又换了位置
                但是在英语里: I like the dog near the door.  发现: dog 和 near the door的位置并没有换。
                只不是当变成后置时,省略了be。  具体可以看 一切皆省略
                
        在英语里,后置定语和补语,都可以这样来说明。
        至于是后置定语还是补语,可以看这里 宾补(宾语补足语)和后置定语和状语的不同