英语简单介绍:
"Borrowing Arrows with Thatched Boats" is a classic stratagem from the Chinese historical novel Romance of the Three Kingdoms. It describes how the resourceful strategist Zhuge Liang ingeniously obtained a large number of arrows from the enemy by using straw-stuffed boats and a foggy night, without spending any resources of his own. The idiom now symbolizes achieving one's goal through wisdom and clever strategy, especially by leveraging external conditions or the opponent's own resources.
中文翻译:
“草船借箭”是源自中国历史小说《三国演义》中的一个经典计谋。它讲述了足智多谋的军师诸葛亮如何利用装满草人的船只和大雾弥漫的夜晚,从敌人那里巧妙获取了大量箭矢,而未耗费己方任何资源。这个成语现在象征着通过智慧和巧妙的策略,特别是借助外部条件或利用对手的资源来实现目标。
单词列表:
borrowing /ˈbɒrəʊɪŋ/ 借
arrows /ˈærəʊz/ 箭
thatched /θætʃt/ 用茅草覆盖的
stratagem /ˈstrætədʒəm/ 计谋
historical /hɪˈstɒrɪk(ə)l/ 历史的
resourceful /rɪˈsɔːsf(ə)l/ 足智多谋的
strategist /ˈstrætədʒɪst/ 军师,战略家
ingeniously /ɪnˈdʒiːniəsli/ 巧妙地
obtained /əbˈteɪnd/ 获得
enemy /ˈenəmi/ 敌人
straw-stuffed /strɔː-stʌft/ 装满稻草的
foggy /ˈfɒɡi/ 有雾的
resources /rɪˈsɔːsɪz/ 资源
symbolizes /ˈsɪmbəlaɪzɪz/ 象征
achieving /əˈtʃiːvɪŋ/ 实现
wisdom /ˈwɪzdəm/ 智慧
strategy /ˈstrætədʒi/ 策略
leveraging /ˈliːvərɪdʒɪŋ/ 利用
external /ɪkˈstɜːn(ə)l/ 外部的
opponent /əˈpəʊnənt/ 对手