中国历史故事学英语

乐不思蜀 Too happy to think of home

来源:小强英语学习网发布日期:2026-01-02阅读数:12

英语简单介绍:

"Too happy to think of home" is a Chinese idiom that originates from the history of the Three Kingdoms period. It describes a person who becomes so immersed in present pleasures and comfort that they forget their original home, duties, or roots. The phrase is now often used to describe a state of indulging in immediate enjoyment and forgetting one's proper place, identity, or original aspirations.

中文翻译:

"乐不思蜀"是一个源自中国三国时期历史的成语。它形容一个人沉溺于眼前的享乐和安逸,而忘记了自己的故土、职责或根本。这个成语现在常用来描述那种贪图眼前的享乐而忘记了本分、身份或最初志向的状态。

单词列表:

idiom /ˈɪdiəm/ 成语
originates /əˈrɪdʒəneɪts/ 起源于
period /ˈpɪəriəd/ 时期
immersed /ɪˈmɜːrst/ 沉浸于
pleasures /ˈpleʒərz/ 享乐
comfort /ˈkʌmfərt/ 安逸
original /əˈrɪdʒənl/ 原来的
duties /ˈdjuːtiz/ 职责
roots /ruːts/ 根,根源
phrase /freɪz/ 短语,说法
indulging /ɪnˈdʌldʒɪŋ/ 沉溺于
immediate /ɪˈmiːdiət/ 眼前的
enjoyment /ɪnˈdʒɔɪmənt/ 快乐
identity /aɪˈdentəti/ 身份
aspirations /ˌæspəˈreɪʃənz/ 志向